Menu

Interview Gloryhammer (Hellfest 2022)

In Hoots we trust ! Quelle joie de revoir ce groupe ! Ce fut la troisième fois pour ma part. La première date de 2018 au Ferrailleur de Nantes, est restée mon meilleur concert pendant un p’tit moment. La deuxième fut aux Hellfest 2019, un concert génial mais carrément trop court. J’ai eu l’impression qu’il a duré à peine 5 minutes. Donc avec 2 concerts supers, vous imaginez bien que quand vu Gloryhammer sur l’affiche officiel du Hellfest 2022, j’étais on ne peut plus heureux. J’suis tellement fanatique du groupe que j’ai l’intégrale de la bande chez moi en version deluxe. Ce qui est paradoxal quand on y pense du fait que je n’aime pas le Power Metal. Comme quoi, c’est l’exception qui confirme la règle.

Cependant, il faut tout de même parler du gros point négatif: le renvoi du génial chanteur Thomas Winkler. Pour ceux qui n’ont pas suivi l’histoire, Gloryhammer a annoncé via un post Facebook que leur chanteur quitté le projet, ce à quoi ce dernier a répondu avec son compte perso qu’il avait été renvoyé du projet. Ça a provoqué une certaine colère chez les fans. Quand ils ont annoncé l’arrivée d’un nouveau chanteur, je pense qu’on a tous eu peur. Et la musique « Fly away » que la bande a relâché avec ce dernier n’a fait que renforcer ma peur. Mais chaque track d’un groupe ne peut pas forcément me plaire à tous les coups. C’est le jeu. 

Cependant, je suis quand même allé voir les Écossais en ce samedi pluvieux. Et bin putain ! C’est l’un de mes concerts favoris de cette édition. On était malheureusement assez loin de la scène avec ma femme, mais bon sang, qu’est ce que je me suis éclaté ! J’ai carrément chanté tout du long. Les zikos bougeaient bien comme il faut et le nouveau chanteur a bien assuré également. Mes craintes ont vite étaient effacés. Je pense qu’on était beaucoup à l’attendre au tournant…. et j’suis sûr qu’il l’a senti. D’ailleurs, ça s’est un peu vu sur scène. Ça se voyait qu’il était assez stressé, mais ça se comprend carrément, vu le monde qu’il y avait. Ouais parce que la bande passait sous les coups de midi, et les deux Mainstages étaient blindés ! Donc, imaginez, débarquer sur une scène et voir tout ce peuple venu vous voir. Si ça m’arrive, y’a moyen que je me pisse dessus. Le show était vraiment excellent. 

La plupart de la foule chantait en chœur avec Sozos (Le nouveau chanteur). J’ai eu le sourire tout du long, et vu la saloperie qui m’est arrivé juste avant, c’était vraiment pas gagné. Enfin bref, je m’égare. J’ai demandé au préalable s’il était possible d’avoir une interview avec eux. Et contre toute attente je l’ai eu ! J’étais aux anges ! Ça doit être l’interview qui me faisait le plus stresser des deux week-ends… Je suis arrivé avec 20 minutes d’avance pour vous dire… Et là, j’ai passé un super moment: Sozos et Michael (Le synthétiseur qui remplace Christopher Bowes) sont également arrivés en avance. De ce fait, notre box n’était pas encore dispo. Du coup, on a passé ces minutes à discuter, déconner tout en buvant une bière. C’est toujours super cool de voir que les musiciens qu’on admire sont ultra sympas.

INTERVIEW:

Moi: So,we are here with Gloryhammer, first question, and for me, it’s the most important: How are you guys ?

(Ok, on est avec Gloryhammer, première question et pour moi, c’est la plus importante, comment vous allez ?)

G: Fantastic !
(Fantastique)
M: You have played this morning on the Mainstage, what are you feeling about your show ?
(Vous avez joué ce matin sur la Mainstage, quel est votre ressenti par rapport à votre show ?)
G: It was one of the best we ever done. Cause’ it was rainy, and we have to cancel some before ’cause of the rain. But the energy in the crowd was so great !
(C’est un des meilleurs qu’on ai fait. Parce qu’il pleuvait, et on a du annuler plusieurs shows à cause de ça. Mais l’énergie dans la foule était dingue !)
M: This is not your first time here, what do you think about the festival ?
(ce n’est pas votre première fois ici, vous pensez quoi du festival)
G: I came here with a other band in 2015, and when i see the evolution of then….it is not the same, it is amazing. It’s so fucking big, the VIP area is insane. I can’t wait to see what Hellfest gonna be in the future.
(Je suis venu ici avec un autre groupe en 2015, et quand je vois l’évolution …Ça n’est plus la même chose, c’est incroyable. Il est putain de grand, la zone VIP est dingue. J’ai hâte de voir ce que le Hellfest va donner dans le futur)
M: You’ve played at the begining of the afternoon. A little bit of stress maybe ?
(Vous avez joué en début d’après-midi. Peut-être un peu de stress ?)
G: Not stressed but tired, you know, we’ve been on the road last night. For me, the stress came two minutes before the show.
(Pas stressé mais fatigué, tu vois, on a été sur la route toute la nuit. Pour moi, le stress est arrivé deux minutes avant de monter sur scène)
M: It is the 15th birthday of Hellfest. Have you seen the line up ?
(C’est les 15 ans du Hellfest. Avez-vous vu la line-up ?)
G: Not yet
(Pas encore)
(Petit check de la line up)
G: Oh God, yeah ! You guys have every band in the world. That’s incredible !
(Oh mon Dieu, ouais ! Vous avez tous les groupes au monde. C’est incroyable !)
M: You just finished your tour: what are your best memories on it ?
(Vous finissez votre tournée: quels sont vos meilleurs souvenirs ?)
G: I think… it is our show in Slovenia. It was in a club. And, Graspop, cause’ in festival, you just get so many people enjoying the music.
(Je pense…que c’est notre show en Slovénie. C’était dans un club. Et le Graspop, car en festival, t’as plein de personnes qui aiment la musique)
M: You have 3 albums, an other one is comming ?
(Vous avez 3 albums, un nouveau est il en préparation ?)
G: Yeah ! It be release this winter. We have finished the songs. Really excited about it. It is something new
(Ouais ! Il sortira cet hiver. On a fini les chansons. On est vraiment excité. C’est quelque chose de nouveau)
M: What is your best memories with this country ?
(Quel est votre meilleur souvenir avec ce pays ?)
G: Hum…the last time at Hellfest (Laugh), and a other show in Paris, on a boat, i don’t remember the name, it was awamazing
(Hum… Ce matin (rires), et un autre show a Paris, sur un bateau, je ne me souviens plus du nom, c’était incroyable)
M: Guys, thank’s for your time !
(Les gars, merci pour votre temps !)
G: Thank you very much
(Merci beaucoup )